Naslovna | Arhiva | Pretraga | Redakcija | O Bosnjaci.Net | Kontakt |
Bosniaks.Net
![]() |
||||||
![]() |
Komentari
![]() Djelo koje kombinuje veliki broj mišljenja i stavova U SARAJEVU PREDSTAVLJEN TEFSIR "RUHUL-BEJAN" NA BOSANSKOM JEZIKU SARAJEVO, 15. FEBRUAR 2025. (MINA) - U Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu večeras je predstavljeno prvih pet tomova tefsira "Ruhul-bejan" na bosanskom jeziku. O tefsiru su ovom prilikom govorili dr. Mustafa-ef. Prljača, prof. dr. Elvir Mušić, prof. dr. Fahira Fejzić-Čengić i prof. dr. Almir Fatić. „Riječ je o velikom komentaru Kur'ana i kapitalnom djelu i hvala Bogu da smo u prilici čitati ga na bosanskom jeziku. Ovo je sufijski komentar, a odlikuje ga jedan sintetički potencijal, jer u ovom tefsiru Ismaila Hakija imamo misli velikih učitelja duhovnosti islama koji su živjeli prije njega, potom su zastupljeni i perzijski klasici te brojne predaje, ali i racionalna razmatranja“, pojasnio je dr. Fatić.
Ovakvu sintetičnost dr. Fatić pripisuje vremenu u kojem je živio sam autor. Naime, u osmanlijskim medresama tog doba su prvenstveno izučavani racionalni tefsiri. „Šejh Ismail Haki u svom tefsiru kombinuje veliki broj mišljenja, stavova i pogleda na tumačenje Kur'ana. Po mom sudu, to je njegova najznačajnija odlika koja govori o širini njegove misli, kao i širini države u kojoj je ovo djelo nastalo“, zaključio je dr. Fatić. Tokom promocije je istaknuto da će ovaj tefsir dati značajan doprinos islamskoj nauci i razumijevanju Kur'ana u našem kulturnom i jezičkom kontekstu.
„Riječ je o tefsiru jednog zanimljivog čovjeka koji je živio prije nekih 300 godina, a jedno vrijeme je proživio i ovdje na Balkanu. Radi se o takozvanom aluzivnom tefsiru, gdje se autor ne zadržava na jezičkim detaljima, nego pokušava proširiti onaj smisao koji se može shvatiti i dokučiti iz nekog prvog čitanja“, rekao je ovom prilikom dr. Mustafa Prljača. Ruhul-bejan je opisao i kao tefsir koji nastoji što više kur'anskog sadržaja povezati sa životnom stvarnošću, a uspostavio je i poveznicu s nedavno objavljenim tefsirom hafiza dr. Safveta Halilovića. „Dr. Halilović je prvi Bošnjak koji je napisao tefsir otkako postoji islam na ovim prostorima. Nepunu godinu dana dobivamo i ovaj tefsir koji se na neki način nadopunjuje s prvim. U tom smislu, ovo je sretan dan i vjerujem da ovi tefsiri unose jednu svježinu u našu ukupnu islamistiku“, poručio je dr. Prljača. Dr. Musić je ukazao na važnost razumijevanja kur'anske poruke, pored samog ibadetskog učenja Kur'ana. „Razmišljanje o proučenom je veličanstven ibadet koji nas vodi u više sfere bivanja i uživanja u našoj časnoj vjeri. To nas dovodi i do pitanja robovanja Gospodaru koje je, za razliku od onog historijski poznatog robovanja čovjeka čovjeku, ustvari oslobađanje. Robovati Gospodaru znači biti slobodan od svega drugog, a samo slobodan čovjek je u stanju razmišljati i razumijevati“, pojasnio je dr. Musić. Kao bitnu specifičnost ovog tefsira, dr. Musić je izdvojio razumljivost za sve nivoe čitalaca, bez obzira na stepen obrazovanja ili kontekst iz kojeg dolaze. „Nije potrebno imati neko posebno predznanje da bi se počelo s čitanjem ovog tumačenja. Ovdje su prisutne jednostavne teme, tragom principa da se i najkomplikovanije stvari objašnjavaju jednostavnošću. Upravo ta jednostavnost krasi ovaj tefsir, što omogućava svima da mu pristupe“, istakao je dr. Musić.
Razgovarali smo i s recenzentom ovog izdanja dr. Feridom Dautovićem, koji je ovaj projekat ocijenio važnim za muslimane ovog područja i samo razumijevanje islama. „Ismail Haki je bio hanefija i zbog toga nemamo dileme u razumijevanju interpretacije kur'anskih ajeta. On će sigurno na neki način promijeniti narativ koji je u nekim trenucima dominirao, čak i nastojao napraviti jedan drugačiji pristup razumijevanju Kur'ana“, kazao je dr. Dautović. Tefsir je objavio Centar za istraživanje i unaprjeđenje duhovne i kulturne baštine u Bosni i Hercegovini zajedno s Tekijom "Mejtaš", a dr. Dautović je ovom prilikom pohvalio trud koji je uložen u cijeli projekat. „Ovo je važan iskorak kada je riječ o njihovim izdavačkim aktivnostima. Pored naučnih konferencija koje organizuju u Stocu, objavljivanje ovog tefsira je jedan zaokružen, možemo reći i životni projekat ljudi okupljenih oko Centra i tekije na Mejtašu. Želim čestitati šejhu Halilu Brzini, ljudima uključenim u projekat, a posebno hafizu Sabahudinu Skejiću koji je sedam godina iscrpno radio na ovom tekstu te ga prilagodio našem jeziku“, naglasio je Dautović. Promocija je privukla veliki broj posjetilaca, a tokom njenog programaa su nastupili Abdulhadi Hoši i hor Nakšibendijske tekije "Mejtaš" koji su izveli nekoliko ilahija.
|