![]() |
||
Naslovna | Arhiva | Pretraga | Redakcija | O Bosnjaci.Net | Kontakt |
Bosniaks.Net
![]() |
||
![]() |
Vijesti
![]() U CILJU PROMOCIJE PORTUGALSKE KNJIŽEVNOSTI, AVLIJA DOBILA PODRŠKU MINISTARSTVA KULTURE PORTUGALA U cilju promocije portugalske književnosti na međunarodnom nivou, NVO Avlija iz Crne Gore je dobila podršku Ministarstva kulture Portugala, Instituta za saradnju i jezik Camões (Camões – Instituto da Cooperação e da Língua I.P.) i Generalne direkcije za knjige, arhive i biblioteke, (Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas) za prevod knjiga sa portugalskog jezika ‘’O TESOURO’’ i ‘’OS POMARES DE JADE’’ autora Eça de Queirós i Marie do Sameiro Barroso. Eça de Queirós (1845-1900) bio je romanopisac posvećen društvenim reformama koji je u Portugal uveo realizam. Često se smatra najvećim portugalskim romanopiscem, ali svakako vodećim portugalskim romanopiscem 19. vijeka čija je slava bila međunarodna. U djelu "O TESOURO", autora Eça de Queiroza, radnja se vrti oko potrage za izgubljenim blagom, koju preduzimaju trojica braće u šumi. Lukavost i ambicija, izdaja i agresija, uslovi stvoreni u siromaštvu, prožimaju putovanje braće Rui, Guanes i Rostabala, koje ima iznenađujući kraj. Maria do Sameiro Barroso (1951) je autorica knjiga poezije, prijevoda, eseja i antologija te organizuje kulturne događaje i učestvuje na nacionalnim i međunarodnim susretima poezije. ‘’OS POMARES DE JADE’’ je knjiga dijaloga između dva intenzivna i duboka univerzuma koji se presijecaju i oživljavaju u sjaju slika, u jasnoći riječi. Umjetnička ličnost i ljudski kvaliteti vajara Martinsa Correie duboko su utjecali na autoricu, koji se kupa u njegovoj svjetlosti u cikličnoj zori koja se stalno obnavlja i umnožava. Knjige sa portugalskog jezika će prevesti dr Ana Stjelja pjesnikinja, književnica, prevoditeljica i novinarka iz Beograda. Dr Stjelja je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu 2005. diplomirala turski jezik i književnost, 2009. magistrirala na temu poezije i misticizma dva turska pjesnika, Rumija i Yunusa Emrea, a 2012. odbranila doktorsku disertaciju o životu i djelu Jelene J. Dimitrijević, srpske književnice i feministkinje. Dr Ana Stjelja je članica Udruženja književnih prevodilaca Srbije, Udruženja književnika Srbije i Udruženja novinara Srbije. Objavila je četrnaest knjiga. Radi kao nezavisna naučna istraživačica, novinarka, spisateljica i prevoditeljica s engleskog, španskog, portugalskog i turskog jezika. Posebno je zainteresovana za različite kulture. |